The Team

Jackie Carrillo: UI/Branding

Gabriela Moreno: UX/Research

Alexis Hernandez: Research

The Problem

In accordance with the Texas Demographic Center, 35% of Texans are from households that cannot speak English well, or where English is not their native language. These households have difficulty understanding complex documentation, and often times, if applicable, turn to their children for inaccurate translations.

Our Solution

A service that provides free, certified document translations with a focus on accessibility and efficiency. Users can book an online appointment, or drop off documents, and receive translations within three business days. Designed to meet diverse needs, it breaks language barriers for personal, legal, and corporate documents.

How are we free?

Tex-Late is made possible through the generous support of various grants, sponsorships, donations, and volunteers who work tirelessly to contribute their time and efforts.

Our Findings

Various documentation is translated every day ranging from legal, to medical, and even academic documents. The most common documentation from each category is listed below:

Needed Documentation

Legal

Affidavits
Contracts
Powers of Attorney

Academic

Transcripts
Degrees
Certifications

Familial

Marriage Certificates
Adoption Papers
Death Certificates

Patient Records
Insurance Claims
Pharmaceutical Records

Medical

Personal

Birth Certificates
Passports or Visa
Consular Report of Birth Abroad

Texas Residents speaking another language at Home, 2022

Texas Racial/Ethnic Compositional makeup, 2022

Low Fidelity

Branding

Logo

Colors

Iconography

Typography

Ad Campaign

High Fidelity

Previous
Previous

Kuantan, Malaysia

Next
Next

New Orleans Jazz Fest