
The Team
Jackie Carrillo: UI/Branding
Gabriela Moreno: UX/Research
Alexis Hernandez: Research
The Problem
In accordance with the Texas Demographic Center, 35% of Texans are from households that cannot speak English well, or where English is not their native language. These households have difficulty understanding complex documentation, and often times, if applicable, turn to their children for inaccurate translations.
Our Solution
A service that provides free, certified document translations with a focus on accessibility and efficiency. Users can book an online appointment, or drop off documents, and receive translations within three business days. Designed to meet diverse needs, it breaks language barriers for personal, legal, and corporate documents.

How are we free?
Tex-Late is made possible through the generous support of various grants, sponsorships, donations, and volunteers who work tirelessly to contribute their time and efforts.

Our Findings
Various documentation is translated every day ranging from legal, to medical, and even academic documents. The most common documentation from each category is listed below:
Needed Documentation
Legal
Affidavits
Contracts
Powers of Attorney
Academic
Transcripts
Degrees
Certifications
Familial
Marriage Certificates
Adoption Papers
Death Certificates
Patient Records
Insurance Claims
Pharmaceutical Records
Medical
Personal
Birth Certificates
Passports or Visa
Consular Report of Birth Abroad
Texas Residents speaking another language at Home, 2022
Texas Racial/Ethnic Compositional makeup, 2022
Low Fidelity
